As the World Day against Trafficking in Persons is celebrated for the very first time today, on 30 July 2014, the member organizations of the Inter-agency Coordination Group against Trafficking in Persons (ICAT) are addressing the international community with a joint statement to mark the occasion.
Read more here.
Ahead of the first World Day against Trafficking in Persons (30 July), we hear the harrowing experiences of human trafficking survivors, as well as their stories of hope thanks to the work of grassroots organizations helping the victims of this despicable trade. The UN Voluntary Trust Fund for Victims of Human Trafficking supports on-the-ground humanitarian, legal and financial aid to victims to help them start a new life free from slavery.
Judges from around the world are invited to apply for a seminar examining the critical role of the judiciary in combatting human trafficking, to be held on 27-30 October 2014 in Haifa, Israel.
*************************************************************
Deadline for applications extended until 15 August 2014
*************************************************************
Read more here.
UNODC Executive Director Yury Fedotov expressed his deep appreciation to Austrian Foreign Minister Sebastian Kurz for the support given by Austria to UNODC's work in the areas of illicit drugs, organized crime, anti-corruption and terrorism.
На конкурсе молодых маркетологов, который прошел в рамках Международного фестиваля креативности «Каннские львы», Управление ООН по наркотикам и преступности дало задание молодым людям разработать рекламную кампанию для борьбы с торговлей людьми. 14 команд получили задание разработать за 24 часа PR-стратегию для повышения внимания к кампании ООН против торговли людьми «Голубое сердце». Конкурс проводился в преддверии Всемирного дня борьбы с торговлей людьми, который будет отмечаться 30 июля 2014 года.
En la primera edición de Young Lions PR Competition, celebrada durante el Festival Internacional Anual de Creatividad Cannes Lions, UNODC desafió a los participantes a involucrar a la juventud de hoy para convertirse en activistas contra la trata de personas. Catorce equipos de todo el mundo dispusieron de 24 horas para elaborar una estrategia de relaciones públicas (RR.PP.) para incrementar la visibilidad de la Campaña Corazón Azul de UNODC contra la trata de personas en el periodo previo al primer Día Mundial contra la trata de personas, que se celebrará el 30 de julio de 2014.
At the first ever Young Lions PR Competition, held during the annual Cannes Lions International Festival of Creativity, UNODC challenged contestants to engage today's youth into becoming campaigners to end human trafficking. 14 teams from across the world were given 24 hours to devise a public relations (PR) strategy to raise the profile of UNODC's Blue Heart Campaign against Human Trafficking in the lead up to the first World Day against Trafficking in Persons, to be marked on 30 July 2014.
Исполнительный директор Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (УНП ООН) Юрий Федотов на мероприятии, проводимом в штаб-квартире ООН в Нью-Йорке, объявил о запуске региональной программы УНП ООН в поддержку Карибского Сообщества (КАРИКОМ) по Преступлениям и Стратегии Безопасности. Юрий Федотов отметил, что транснациональная организованная преступная деятельность определена в Карибском сообществе по Преступлениям и Стратегии Безопасности как представляющая непосредственную угрозу для мира и безопасности в регионе.
С момента основания в Мексике в апреле 2010 года кампании « Голубое сердце», Управление ООН по наркотикам и преступности (УНП ООН) работает в направлении противодействия торговли людьми, а также повышает осведомлённость об этом преступлении наиболее социально-уязвимые категории населения. УНП ООН объединило усилия с организацией iEmpathize, чтобы поддержать мексиканку Норму Бастидас, ставшую жертвой сексуального насилия, в ее стремлении преодолеть расстояние в 5 тыс. км между Канкуном (Мексика) и Вашингтоном (США) на велосипеде, посредством бега и плавания с целью привлечь внимание общественности к преступлениям, совершенным в сфере торговли людьми.
UNODC's Human Trafficking Case Law Database - a key tool to combat this global crime - has reached an important milestone two and a half years since its launch: it now includes detailed information on more than 1,000 trafficking cases from 83 countries. Such tools are crucial in order to increase the visibility of successful human trafficking prosecutions and convictions, helping law enforcement and justice practitioners from across the world.
Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, Всемирная Туристская Организация и Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры ЮНЕСКО объединили усилия для того, чтобы призвать туристов стать более ответственными путешественниками и помогать борьбе против разного вида незаконной торговли. Объявление о начале кампании было сделано на Международной туристической выставке ITB в Берлине.
The Executive Director of the UN Office on Drugs and Crime (UNODC), Yury Fedotov, today launched the UNODC Regional Programme in support of the Caribbean Community's (CARICOM) Crime and Security Strategy at an event held at the UN Headquarters in New York.
In his speech, Mr. Fedotov said that transnational organized criminal activities have been identified in the CARICOM Crime and Security Strategy as an immediate and significant threat.
Since the Blue Heart campaign was launched in Mexico in April 2010, UNODC has been working in the prevention of human trafficking and to raise awareness among those most vulnerable to this crime. UNODC has joined forces with iEmpathize to support Mexican-Canadian ultra-marathoner Norma Bastidas, a survivor of human trafficking and sexual abuse, in her latest undertaking: to run, cycle and swim the more than 5,000 kilometers between Cancun, Mexico, and Washington, DC.
UNODC, the World Tourism Organization (UNWTO) and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) have joined forces to promote a global campaign urging travellers to support the fight against a number of forms of trafficking. The Campaign was presented to the tourism sector at the 2014 International Tourism Bourse (ITB) in Berlin.
Uno de los festivales más tradicionales en Colombia - el Carnaval de Barranquilla - se ha sumado este año a la campaña "Corazón Azul" para aumentar la sensibilización sobre la trata de personas. Una comparsa itinerante de "Corazón Azul" desfilará durante las fiestas de este año, que se celebran entre el 1 y 4 de Marzo 2014, apoyando la campaña global.
Один из самых традиционных праздников в Колумбии - Карнавал Барранкилья - присоединился к кампании Голубое сердце для повышения осведомленности о проблеме торговли людьми. Труппа Голубое сердце примет участие в торжествах парада в этом году, который пройдет с 1 по 4 марта 2014 года, чтобы оказать поддержку глобальной кампании.
One of the most traditional festivals in Colombia - the Carnival of Barranquilla - has joined the Blue Heart Campaign to raise awareness about human trafficking. A Blue Heart troupe will parade during this year's festivities, taking place between 1 and 4 March 2014, to lend support to the global campaign.
Le Directeur exécutif de l'ONUDC Yury Fedotov a salué la nomination des membres du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la traite des personnes. Le Fonds a été créé par l'Assemblée générale en juillet 2010 pour soutenir les organisations qui aident directement les victimes de la traite des personnes.
Исполнительный директор УНП ООН Юрий Федотов поприветствовал назначение членов Совета попечителей Целевого фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв торговли людьми.
UNODC Executive Director Yury Fedotov has welcomed the appointment of the five new members of the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Trust Fund for Victims of Trafficking in Persons. Established by the General Assembly in July 2010, the Trust Fund supports organizations directly assisting victims of human trafficking.
"This year's International Day for the Abolition of Slavery comes as the international community is intensifying efforts to eradicate poverty and forge a post-2015 development agenda. In pursuing these goals...
Read more
here
The Arab Initiative to Build National Capacities to Combat Human Trafficking in the Arab Countries was launched in 2012 and aims to build national capacities in the 22 member countries/territories of the League of Arab States to effectively combat human trafficking, through technical assistanc
Read more here
El Fondo Voluntario de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Trata de Personas recibió $185,000 del sector privado en un evento de recaudación de fondos en Viena, al cual asistió la reconocida estrella de Hollywood Nicolas Cage. Una alfombra diseñada específicamente con la forma del "Corazón Azul" - símbolo internacional cada vez más usado para la lucha contra la trata de personas - fue subastada en el evento, así como otra alfombra donada por el señor Cage con el mismo propósito. El señor Cage firmó estas obras irrepetibles como gesto de apoyo hacia esta causa.
Le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la traite des personnes a reçu hier la somme de 185 000 dollars de la part du secteur privé lors d'un événement caritatif à Vienne en présence de la star Hollywoodienne Nicolas Cage. Un tapis en forme de cœur bleu - symbole international de plus en plus utilisé dans la lutte contre la traite des personnes - spécialement conçu pour l'occasion a été vendu aux enchères tout comme un autre tapis offert par M. Cage. Ce dernier a témoigné ainsi à travers ces œuvres de son soutien à cette cause.
Целевой фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв торговли людьми вчера получил взносы на сумму в 185,000 долл. США от частного сектора во время мероприятия по сбору средств в Вене, в котором принял участие известный Голливудский актер Николас Кейдж. Специально разработанный ковер "Голубое сердце" - международный символ, который все чаще используется в борьбе против торговли людьми - был продан на аукционе, который состоялся во время мероприятия. Также был продан другой ковер, который г-н Кейдж пожертвовал для этой цели. Г-н Кейдж подписал эти уникальные работы как жест поддержки.
The United Nations Voluntary Trust Fund for Victims of Trafficking in Persons yesterday received a $185,000 boost from the private sector at a fund-raising event in Vienna attended by acclaimed Hollywood star Nicolas Cage. A specially designed "Blue Heart" carpet - an international symbol increasingly adopted in the fight against human trafficking - was auctioned at the event, as was another rug donated by Mr. Cage for that purpose. Mr. Cage signed these one-off works as a gesture of his support for this cause.
L'acteur oscarisé et réalisateur Nicolas Cage a renouvelé aujourd'hui son engagement en tant qu'Ambassadeur de bonne volonté pour la Justice mondiale. Lors d'une cérémonie qui s'est tenue au Quartier général des Nations Unies à Vienne en compagnie du Directeur exécutif Yury Fedotov, M. Cage s'est engagé pour un second mandat de deux ans durant lequel il sera de nouveau l'Ambassadeur de bonne volonté de l'ONUDC. Selon ses dires « Parmi toutes les expériences de ma vie, celle-ci est la plus honorable et la plus engageante des responsabilités », ajoutant qu'il était « très fier » de cette distinction.
Оскароносный актер и режиссер, Николас Кейдж, сегодня продлил свое назначение на должности Посла доброй воли УНП ООН для глобальной справедливости. Во время церемонии подписания договора с Исполнительным директором, Юрием Федотовым, в штаб-квартире УНП ООН в Вене, г-н Кейдж продлил срок своих полномочий еще на два года, чтобы предоставить поддержку УНП ООН в качестве Посла доброй воли. "Из всех обязанностей, которые я имел в моей жизни, эта должность была связана с самыми скромными и сложными из них", сказал г-н Кейдж.
Oscar-winning actor and film-maker Nicolas Cage has renewed his appointment as a UNODC Goodwill Ambassador for Global Justice. During a signing ceremony at UNODC's Headquarters in Vienna with Executive Director Yury Fedotov, Mr. Cage committed to a second tenure of two years to lend his support to UNODC as a Goodwill Ambassador. "Of all the experiences I have had in my life this has been the most humbling and challenging of responsibilities", said Mr. Cage.
Каждый год жертв из Боливии продают, транспортируют, удерживают, и заставляют работать против их воли. Учитывая эту тревожную реальность, УНП ООН, в сотрудничестве с посольством США в Ла-Пасе, PCI Media Impact и Межцерковной организацией для сотрудничества в развитии (МОСР), недавно запустило радиопередачу для предотвращения и повышения осведомленности об этой проблеме в стране.
Chaque année, des victimes boliviennes sont vendues, transportées, détenues et forcées à travailler. Face à cette réalité alarmante, l'ONUDC en collaboration avec l'ambassade des Etats-Unis à La Paz, PCI Media Impact et l'Organisation inter-églises de coopération au développement a récemment lancé un feuilleton radio afin de prévenir et sensibiliser l'opinion du pays quant à ce problème.
Every year, Bolivian victims are sold, transported, held, and forced to work against their will. Given this alarming reality, UNODC, in collaboration with the US Embassy in La Paz, PCI Media Impact and the Interchurch Organization for Development Cooperation (ICCO), recently launched a radio drama to help prevent and raise awareness of this problem in the country.
The Arab Initiative to Build National Capacities to Combat Human Trafficking in the Arab Countries was launched in 2012 and aims to build national capacities in the 22 member countries/territories of the League of Arab States to effectively combat human trafficking, through technical assistanc
Read more here
Выступая во время Диалога высокого уровня Генеральной Ассамблеи ООН по вопросам международной миграции и развития, г-н Федотов отметил, что, хотя определенный прогресс в борьбе с этими преступлениями был достигнут, "тем не менее очевидно, что многое еще предстоит сделать, чтобы остановить современное рабство и жестокое обращение с мигрантами, которые находятся в руках контрабандистов".
S'exprimant lors du Dialogue de haut-niveau sur les migrations internationales et le développement à l'occasion l'Assemblée générale des Nations Unies,Yury Fedotov a constaté des progrès dans la mobilisation contre ces crimes mais a insisté sur la nécessité « d'en faire plus pour mettre un terme à cette forme moderne d'esclavage et à cet abus de la part des trafiquants ».
Speaking at the UN General Assembly's High-level Dialogue on International Migration and Development, Yury Fedotov urged Member States to do more to protect migrants' rights in the fight against migrant smuggling and human trafficking. He noted that although there has been progress in efforts to combat these crimes, "it is nevertheless clear that more must be done to stop modern-day slavery and the abuse of migrants at the hands of smugglers".
Le crime transnational organisé est un business considérable générant un profit estimé à près de 870 milliards de dollars par an et faisant d'innombrables victimes. Le premier instrument de lutte internationale - la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses trois Protocoles additionnels - sont entrés en vigueur il y a dix ans témoignant de l'engagement de la communauté internationale en la matière.
Transnational organized crime is big business, generating an estimated $870 billion in profits a year and countless victims. Ten years ago, the first global international instrument to combat it - the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its three supplementing Protocols - entered into force, demonstrating the commitment of the international community to tackle this challenge.
Транснациональная организованная преступность - это большой бизнес, который производит около 870 млрд. долл.США прибыли в год и бесчисленное количество жертв. Десять лет назад, первый глобальный международный документ по борьбе с этой проблемой - Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и дополняющие ее Протоколы - вступили в силу, что свидетельствует о приверженности международного сообщества этой задаче.
The Arab Initiative to Build National Capacities to Combat Human Trafficking in the Arab Countries was launched in 2012 and aims to build national capacities in the 22 member countries/territories of the League of Arab States to effectively combat human trafficking, through technical assistanc
Read more here